Εργασίες
1ης Ομάδας
Υλικό από την ιστοσελίδα www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica
Η λέξη «ψωμί» σε φράσεις της ν.ε με μεταφορική
σημασία
( Με μπλε χρώμα έχουμε υπογραμμίσει την ερμηνεία των φράσεων στη ν.ε. Με κίτρινο χρώμα είναι υπογραμμισμένη η φράση που
ταιριάζει στο παραμύθι «Το πιο γλυκό ψωμί» )
δεν
έχει ~ να φάει, βρίσκεται σε κατάσταση έσχατης
ένδειας, είναι πάμφτωχος. φάγαμε ~ κι αλάτι*.
και ξε ρό* ~. βούτυρο* στο ~ κάποιου. λέω το ~ ψωμάκι, βρίσκομαι σε έσχατη ένδεια, στερούμαι τα προς το ζην. τέλειωσαν
/ είναι μετρημένα / είναι λίγα / (τα) έφαγε τα ψωμιά του: α. για πράγμα το οποίο, εξαιτίας της πολλής χρήσης του,
έχει αχρηστευθεί ή θα αχρηστευθεί σε λίγο. β. για πρόσωπο που έχει γεράσει και
βρίσκεται κοντά στο τέλος του βίου. ΠAΡ Ο λόγος σου με χόρτασε* και το ~
σου φα το. 2. (γεν.) τα απολύτως αναγκαία για τη
διαβίωση του ανθρώπου: Aγωνίζονται για το ~ και για το μέλλον των
παιδιών τους. «~, παιδεία, ελευθερία»· αυτό ήταν το σύνθημα της εξέγερ σης του
Πολυτεχνείου. Οι αγώνες της εργατικής τάξης για ~ και ελευθερία. (έκφρ.) χάνω
το ~ μου, απολύομαι από την εργασία μου.
βγάζω / κερδίζω το ~ μου, εξασφαλίζω (με την εργασία μου) τα απαραίτητα για τη ζωή
μου. τρώω το ~ κάποιου, του στερώ πόρους
ζωής για δικό μου όφελος. για ένα κομμάτι ~, πάρα
πολύ φτηνά: Πούλησε το σπίτι του για ένα κομμάτι ~. (τρώω) πικρό* ~. δε φάγαμε γλυκό* ~. 3.
(προφ., μτφ.) κέρδος, όφελος: Έχει ~ η
δουλειά. ψωμάκι το YΠΟKΟΡ α. (συναισθ.) ψωμί. ΦΡ λέω το ψωμί* ~. β. μικρό σε μέγεθος ψωμί: Ψωμάκια για σάντουιτς.
Παραδείγματα
αυθεντικού λόγου
με τις φράσεις που
περιέχουν το ψωμί με μεταφορική σημασία και σχετικές εικόνες
- Μαζί με το Νίκο φάγαμε ψωμί κι αλάτι όλα αυτά τα χρόνια, μοιραστήκαμε πολλά βάσανα και γίναμε φίλοι
- Το ψωμί...ψωμάκι λένε δύο στους δέκα πολίτες.
- Ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου, φάτο (φά'το/φα'το)!, είπα στη φίλη μου για την ευγενική φιλοφρόνηση που μου έκανε.
- Νομίζω ότι θα φάει πολλά ψωμιά ακόμη, θα γνωρίσει και θα βιώσει πολλά στη ζωή του.
- Πιστεύω ότι λίγα είναι τα ψωμιά του ,δεν θα ζήσει για πολύ ακόμη.
Η μεταφορική χρήση της λέξης ψωμιού στο παραμύθι
Το κείμενο το αντιγράψαμε
από την ιστοσελίδα www.dschool.edu.gr. Με κόκκινο χρώμα είναι υπογραμμισμένες οι
φράσεις του παραμυθιού στις οποίες η λέξη ‘ψωμί’ χρησιμοποιείται με μεταφορική
σημασία.
Λαϊκό παραμύθι
|
Το πιο γλυκό ψωμί
|
Το παραμύθι που ακολουθεί είναι κεφαλονίτικη παραλλαγή μιας παλαιάς λαϊκής
αφήγησης. Ανήκει στον ευρύ τύπο των διηγηματικών ή κοσμικών παραμυθιών, τα
οποία αναφέρονται στις περιπέτειες των ανθρώπων χωρίς να χρησιμοποιούν
υπερφυσικά στοιχεία. Ειδικότερα, το συγκεκριμένο παραμύθι κατατάσσεται στην
κατηγορία των διδακτικών παραμυθιών που, όπως παρατηρεί ο Δ. Λουκάτος, «έχουν
πάντα μέσα τους μια διάθεση για διδασκαλία».
|
Η χρήση της λέξης ψωμί σε ποίημα
Νεοελληνικά λαογραφικά κείμενα, επιμέλεια Δ. Λουκάτος, Βασική Βιβλιοθήκη, Ζαχαρόπουλος Η λέξη 'ψωμί' σε ποίημα Αντιγράψαμε το ποίημα του Μίλτου Σαχτούρη « Το ψωμί» από την ιστοσελίδα www.greek-languages.gr (υπηρεσία Ανεμόσκαλα: ‘συμφραστικοί πίνακες για μείζονες Νεοέλληνες ποιητές’).Το ψωμί, Μίλτος Σαχτούρης (1919-2005)
Η σημασία της λέξης ‘ψωμί’
στο ποίημα
Η λέξη ψωμί στο ποίημα έχει την
έννοια: των απολύτως αναγκαίων για τη
διαβίωση του ανθρώπου. Σημαίνει τα απαραίτητα για τη ζωή του ανθρώπου, όπως
βρήκαμε στην ιστοσελίδα www.greek-languages.gr.
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου